Vous êtes dans : Accueil > Le Parc > Les actions > Culture et savoir-faire > La culture occitane
La culture occitane

Le Périgord-Limousin est une terre occitane. 1 000 ans d’histoire liant le territoire et la culture occitane nous ont laissé entre les mains un bel héritage.
Plus qu’une simple langue, c’est toute une culture qui confère au Périgord-Limousin une unité historique et, pour peu que l’on ait la curiosité de lire les noms des villages, des lieux-dits, des ruisseaux, des habitants, elle se dévoile. Jusqu’au xve siècle, l’occitan limousin était langue officielle. Il est resté la langue orale dominante jusqu’au début du XXe siècle, époque à partir de laquelle le français est imposé, notamment à la suite de l’interdiction formelle de parler l’occitan à l’école. Cette langue était omniprésente dans les campagnes jusqu’aux années 1960-1970. Devenue plus discrète, elle s’est repliée dans l’intimité villageoise, cantonnée aux relations familiales ou de voisinage mais ce parler limousin est la langue maternelle de nombreux habitants et si vous tendez l’oreille, vous entendrez sûrement parler occitan. Le Parc, aux côtés des acteurs occitans et des habitants du territoire, s’attache à valoriser cette richesse culturelle. Leur objectif commun ? Permettre à la langue occitane de reprendre sa place dans la vie quotidienne des habitants car il est certain qu’en Périgord-Limousin nous y sommes attaché. Ainsi, à travers du dispositif « Tambourinaire », ils multiplient les actions pour favoriser la transmission de l’occitan par un programme de rencontres, par la création d’outils de découverte tels que le fascicule « Peiregòrd-Lemosin, país occitan », "Qu'es entau" ou encore l’autocollant « Aquí parlem l’òc ».
- Nos publications /Nòstras edicions
Demandez à recevoir ces éditions en suivant ce lien
Également, parce qu' Aquí parlem l'occitan e ne'n som fiers, Chabatz d’entrar ! :
Istoira de dire… a la mòda dau país / Histoire de dire… à la mode du pays
En Périgord-Limousin Il y a des originalités qui se cultivent.
On y affiche, bien souvent sans le savoir, une identité culturelle héritée d'une longue histoire occitane.
C'est tout un univers qui s'offre à vous si vous prenez le temps de pousser les clédous des jardins et d'écouter les gens d'ici, d'observer leurs comportements, de vous confronter au français local et à ses règles de prononciation...
Ce sont ces petites clefs culturelles que les chroniques d'Istòria de dire vous invitent à ranger sous votre bonnet pour qu'au moment venu vous ayez pleinement le plaisir du partage et de la communication. (Français maillé d'occitan et occitan, sous-titré français)
Petite leçon de francitan (1. Limousinisme)
Petite leçon de francitan (2. L'accent)
Dins lu vargier - Dans le jardin
Pradeladas - Promenade vicinale 1
Pradeladas - Promenade vicinale 2
Bestiaire fantastique du Périgord-Limousin
La vielha dau potz, lu Leberon, lu Lepinhon, Pauta Roja, Tòrna Brun... Tout un peuple d’êtres mystérieux prend vie en Périgord-Limousin ! (occitan, sous-titré français)
Lu Leberon
Lu Lepinhon
Pauta Roja
Torna Brun
La vielha dau potz
Las memòrias se sieten a tabla, les mémoires passent à table
Saveurs douces de la cuisine de l'enfance où pointent, souvent, l'arrière-goût d'un temps de sobriété et de simplicité... (occitan, sous-titré français)
Mainatjar sa besunha / Économie ménagère
Ren se fotia lai ! / Zéro gaspillage
Viure de çò qu'un fai venir/ Vivre de ses productions
Minjar a l'escòla / Repas d'écoliers
Las trufas dau Peiregòrd / Les truffes du Périgord (0:03:00)
Massar las trufas / Chercher les truffes (0:02:40)
La trufa dins la 'sieta / La truffe dans l'assiette (0:02:40)
Lu marchat de Pueg-'Gut / Le marché de Piégut-Pluviers (0:18:00)
Dins los bòscs / Dans les châtaigneraies (0:03:45)
Bruchs de nuech (rumeurs de la nuit)
La lumière artificielle omniprésente nous a donné l’illusion que la nuit est un espace largement apprivoisé mais au cœur de nos campagnes, on sait qu’il n’en est rien... Tuatz la clarda per laissar viure la nuech !
Bruchs dins lu brun / Bruits dans l'obscurité (0:07:40)
Viure coma la nuech / Vivre avec la nuit (0:05:50)
- Avec l'aide du PNR / amb l'ajuda dau PNR
Dans le cadre de son action visant à favoriser la transmission et la valorisation de la culture occitane, le Parc naturel régional Périgord-Limousin propose aux acteurs culturels (collectivités, associations, bibliothèques…) du territoire un dispositif permettant de bénéficier d’une aide à la communication voire d’un soutien financier pour l’organisation, chaque année, d’animations mettant en avant l'identité culturelle occitane.
Afin de pouvoir bénéficier de ce dispositif, les porteurs de projets sont invités à répondre à un appel à projet « culture occitane – partenariat Parc » en décembre pour l'année suivante.
Les informations pratiques et le formulaire de demande sont disponibles en fin d'année sur ce site internet du Parc (rubrique actualités) et auprès du Parc 05 53 55 36 00, s.pouplier@pnrpl.com
Peiregòrd-Lemosin, terra occitana
Lu Peiregòrd-Lemosin es plan una terra occitana. 1000 ans d’istòtria e de cultura occitana nos an laissat un plan brave eiretatge. Mai que nonmas la linga, qu’es ‘quela cultura centenària que balha au Peiregòrd-Lemosin una unitat istòrica, n’i a mas a veire los noms daus borgs, daus vilatges, daus ríus, e quitament de la gent per la tornar trobar… Jurcant’au XVIesme segle, l’occitan lemosin èra linga oficiala. Es demorat la linga dominanta jurcant’a la debuta dau XXesme segle, e que de ‘quí que lu françés s’a impausat, subretot quand l’occitan fuguet interdich a l’escòla (E los escrupits tanben !!!) ‘Quela linga èra pertot a la campanha juracant’a l’annadas 1960-1970. S’auva mins mas es totjorn ‘quí, dins la familha, dins la charriera dau vilatge coma lu vesin o la vesina que sovent an nascut en parlar nonmas l’occitan. Daus uns còps dins ‘quilhs vilatges o ben tot d’abora au merchat de Pueg’gut, podretz auvir l’occitan. Lu Parc, a costat daus actors e daus abitants dau territòri, vòl valorisar ‘quela richessa culturala. Çò que volen tots ? Tornar far prener a la linga sa plaça dins la vita de tots los jorns de la gent, preque qu’es segur qu’en Peiregòrd-Lemosin i son plan ligats. Endonc, mercés au «Tamborinaire», fan fòrça accions per la transmission de l’occitan dins-t-un programa de rencontras, per la creacion d’ustilhs de communicacion coma lu libreton «Peiregòrd-Lemosin, país occitan» o ben tot l’adesíu «Aquí parlem l’òc !». … Que fau los damandar au Parc !
'De veire tanben
Pour connaitre les cours et ateliers occitans (Haute-Vienne et Dordogne) : IEO Limousin
Documentaire d'ÒC télé, la télé 100% occitan, sur le Parc (en occitan sous-titré français. 14 mns) disponible en ligne en suivant ce lien : Lo Parc Natural Regional Peiregòrd-Lemosin
OPLO - Enquête sociolinguistique relative à la pratique et aux représentations de la langue occitane en Nouvelle-Aquitaine, en Occitanie et au Val d’Aran, 2020
Pour en savoir plus, contactez Stéphanie POUPLIER, chargée de mission Culture, au 05 53 55 36 00 ou
s.pouplier(arobase)pnrpl(point)com
Restons en contact