Vous êtes dans : Accueil > Editions > Editions culture occitane

Editions culture occitane

En Périgord-Limousin Il y a des originalités qui se cultivent. On y vit une identité culturelle héritée d'une longue histoire occitane.

Pour ceux qui veulent découvrir la culture, nous vous proposons le fascicule : « Peiregòrd-Lemosin, país occitan »

Réalisé pour le Parc par l’Institut d’Études Occitanes du Limousin, il invite à parcourir les 1000 ans d’histoire qui lient notre région à la culture occitane. Il revient également sur le parler occitan spécifique à notre territoire et surtout donne la parole aux gens du pays qui utilisent encore au quotidien la langue. C’est un véritable outil de découverte spécifique sur la culture du Périgord-Limousin.

« Qu’es entau - Petit manuel des usages, habitudes et autres manies des (honnêtes) gens du Périgord-Limousin », quand à lui, est un recueil d'une soixantaine de chroniques occitanes à ranger sous votre bonnet pour qu'au moment venu vous ayez pleinement le plaisir du partage et de la communication. Édition en français maillée maillée d'occitan. Réalisée pour le Parc par l’Institut d’Études Occitanes du Limousin, avec le concours de MArianne Tixeuil, illustratrice.

 

C'est également tout un univers qui s'offre à vous si vous prenez de parcourir nos vidéos (réalisation IEO Limousin pour le Parc)

Istoira de dire… a la mòda dau país / Histoire de dire… à la mode du pays

(Français maillé d'occitan et occitan, sous-titré français)

Adiu, 'bilhat de gris

Le ping-pong des convenances

Petite leçon de francitan (1. Limousinisme)

Petite leçon de francitan (2. L'accent)

Lu temps que quò fai

Dins lu vargier - Dans le jardin

Pradeladas - Promenade vicinale 1

Pradeladas - Promenade vicinale 2

 

Bestiaire fantastique du Périgord-Limousin

La vielha dau potz, lu Leberon, lu Lepinhon, Pauta Roja, Tòrna Brun... Tout un peuple d’êtres mystérieux prend vie en Périgord-Limousin ! (occitan, sous-titré français)

Lu Leberon
Lu Lepinhon
Pauta Roja
Torna Brun
La vielha dau potz

 

Las memòrias se sieten a tabla , "les mémoires passent à table"

Ces témoignages convoquent quant à eux, dans la langue du pays, les saveurs douces de la cuisine de l'enfance où pointent, souvent, l'arrière-goût d'un temps de sobriété et de simplicité... (occitan, sous-titré français)

Mainatjar sa besunha / Économie ménagère (0:03:11)

Ren se fotia lai ! / Zéro gaspillage (0:02:58)

Viure de çò qu'un fai venir/ Vivre de ses productions (0:02:25)

Per beure / Boissons (0:03:34)

A la cantina / A la cantine (0:03:30)

Minjar a l'escòla / Repas d'écoliers (0:03:08)

Las trufas dau Peiregòrd / Les truffes du Périgord (0:03:00)

Massar las trufas / Chercher les truffes (0:02:40)

La trufa dins la 'sieta / La truffe dans l'assiette (0:02:40)

Vidéos réalisées dans le cadre du Projet Alimentaire Territorial du PNR Périgord-Limousin "Sieta-te e minjam !" (Assieds-toi et mangeons !)

 

Et pour aller plus loin, et montrer combien en Périgord-Limousin nous sommes fiers de notre culture, de notre identité et de notre langue, il y a l'autocollant " Aquí parlem l'occitan"

Il permet aux habitants d’afficher leur attachement à la langue et ainsi faciliter les échanges en patois. Grâce à cet autocollant apposé sur une voiture, une boîte aux lettres, une porte… vous saurez tout de suite que vous pourrez échanger dans la langue du Pays.

Ces documents (hors vidéos) sont disponibles auprès du Parc en suivant ce lien ou en contactant le Parc :

Parc naturel régional Périgord-Limousin / Parc naturau regionau Peiregòrd-Lemosin
Maison du Parc
La Barde - 24450 La Coquille
Tél. : 05 53 55 36 00 / Mail culture : s.pouplier@pnrpl.com
www.pnr-perigord-limousin.fr

 

Pour en savoir plus, consultez également la page du site consacrée à l'occitan

Partager :